2 de dezembro de 2015
Palavras intraduzíveis são janelas para outras culturas. A artista britânica Maria Tiurina criou uma série de ilustrações sobre algumas destas palavras intraduzíveis de diferentes idiomas. Confira algumas das imagens aqui!
Crianças que falam diferentes línguas veem o mundo de maneiras diferentes também. O que essas palavras, que não podem ser traduzidas, podem revelar sobre estas outras formas de ver o mundo?
Duende (Espanhol): O misterioso poder que uma obra de arte tem e que toca as pessoas profundamente.
Gufra (Árabe): Quantidade de água que você pode segurar nas mãos.
Schlimazl (Ídiche): Uma pessoa com azar crônico.
Kyoikumama (Japonês): Uma mãe que fica em cima do filho para que ele tenha um bom desempenho acadêmico.
Palegg (Norueguês): Qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão.
Luftmensch (Ídiche): Refere-se a alguém que é sonhador. Significa literalmente: pessoa aérea.
Cafuné (Português brasileiro): O ato de ternura dos dedos correndo pelos cabelos de alguém.
Mostre essas imagens para as crianças e pense, junto com elas, sobre os comportamentos e situações em que as pessoas podem usar estas palavras!